بسم الله الرحمن الرحيم
الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله وبعد:
"لقد ترجم نصير الدين الطوسي كثيرًا من كتب اليونان في مختلف العلوم". فدوى حافظ طوقان
قلتُ: لا يعرف الطوسي اللغة اليونانية، ولا يُعرف عنه أنَّه يعرف غير العربية والفارسيَّة. ولعل هذه المعلومة التي شاعت كثيرًا في المراجع العربية والمقالات أصلها التباس وفهم خاطئ، إما بسبب خطأ الترجمة عن الإنجليزية، أو لخطأ فهم كيفية طريقة عمل الطوسي في إصلاح النسخ اليونانية.
ومن ذلك بعض النصوص الإنجليزية الموهمة التي قد تكون قد سببت الالتباس، التي تذكر أنَّ الطوسي قام بكتابة تعليقات على النصوص اليونانية القديمة في علم الفلك أو الهندسة. كقول بعضهم:
“some of the most popular versions of ancient Greek mathematical texts were those made .. by al‐Ṭūsī”.
والحقيقة أن الطوسي لم يكن يكتب تعليقاته ولا إصلاحاته على النسخ اليونانية الأصلية بلغتها اليونانية وإنما على ترجماتها العربية.
فمثلاً: في كتاب الهندسة الكروية لثيودوسيوس البيثيني (Theodosius’s Spherics)، قام الطوسي بجمع أربع نسخ مترجمة إلى العربية، وخرج منها بنسخ تم إصلاحها منها.
ويذكرنا عمل نصير الدين الطوسي هذا، بالعمل نفسه الذي كان يقوم به الفيلسوف ابن رشد القرطبي، حيث كان لا يعرف اليونانية، لكن كان يجمع الترجمات العربية لأعمال شيخه أرسطو طاليس، وينظر في تلك الترجمات المختلفة، ويقوم بضبط النص كما يفهمه وينتقي منها ما يراه مناسبًا وأصلح لاستقامة النص.
وصلى الله وسلم على نبينا محمد والحمد لله رب العالمين
أضف تعليق
هذه التعليقات لا تعبر بالضرورة عن وجهة نظر الموقع وهي وجهات نظر أصحابها
تم الإرسال
ستتم إضافة التعليق بعد معاينته من قبل فريق عمل مداد