لأن لك الملك والقوة والمجد إلى الأبد آمين


 

بسم الله الرحمن الرحيم

 



هل تعلم - عزيزي القاري - أن عبارة: \" لأن لك الملك والقوة والمجد إلى الأبد. آمين \" الواردة في إنجيل متى [6: 13] والتي يزعم المسيحيون أن المسيح علمهم أن يقولوها في صلاتهم لله، والتي ما زال يرددها الملايين منهم ظانيين أن المسيح قد تلفظ بها. هل تعلم أنه قد ثبت تحريفها وأنها ليست من المتن، أي أنها جملة زائدة إلحاقية لا وجود لها في الأصول اليونانية المعول عليها، وهذا هو النص اليوناني الأصلي:



kai mê eisenenkêis hêmas eis peirasmon، alla rhusai hêmas apo tou ponêrou.



وبالفعل فقد قامت التراجم الكاثوليكية العربية الحديثة بحذف هذه العبارة الدخيلة. (انظر العهد الجديد المطبعة الكاثوليكية دار المشرق بيروت) وقد تم حذفها أيضاً من أغلب الترجمات الغربية الحديثة مثل:



The Revised Standard Version



The American Standard Version



The Darby Translation



The Good News Translation



The Bible in Basic English



والعجب العجاب أن الكنيسة البروتستانتية ما زالت تقوم بطباعة هذه الفقرة الزائدة والتي لم يتلفظ بها المسيح ضمن طبعات الإنجيل العربي وكأن لا شيء في الأمر!! (راجع كتاب الحياة للبروتستانت والكتاب المقدس طبعة الفاندايك لدار الكتاب المقدس في مصر )



ونحن نسأل الكنيسة البروتستانتية أليس من ما زاد شيئاً على أسفار الكتاب المقدس يزيد الله عليه بالضربات والبلايا كما في سفر الرؤيا [22: 18] فلماذا ما زلتم تدخلون هذه الزيادة ضمن طبعات الإنجيل؟ أم أن الضربات والبلايا لا تعنى لكم شيئاً؟!



ثم من المسئول عن ملايين الملايين من البشر الذين ماتوا وهم يكررون هذه العبارة في صلواتهم ظانيين أنها من تعليم المسيح؟



فَوَيلٌ لِلَّذِينَ يَكتُبُونَ الكِتَابَ بِأَيدِيهِم ثُمَّ يَقُولُونَ هَذَا مِن عِندِ اللَّهِ لِيَشتَرُوا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا فَوَيلٌ لَهُم مِمَّا كَتَبَت أَيدِيهِم وَوَيلٌ لَهُم مِمَّا يَكسِبُونَ [الآية 79 من سورة البقرة] .

أضف تعليق

هذه التعليقات لا تعبر بالضرورة عن وجهة نظر الموقع وهي وجهات نظر أصحابها

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply